Túrmezei Erzsébet: Ha nem teszek semmit sem

Túrmezei Erzsébet: Ha nem teszek semmit sem

Minden megérkezőnek:

Most nem sietek,
most nem rohanok,
most nem tervezek,
most nem akarok,
most nem teszek semmit sem,
csak engedem, hogy szeressen az Isten.

Most megnyugszom,
most elpihenek
békén, szabadon,
mint gyenge gyerek,
és nem teszek semmit sem,
csak engedem, hogy szeressen az Isten.

S míg ölel a fény
és ölel a csend,
és árad belém,
és újjáteremt,
míg nem teszek semmit sem,
csak engedem, hogy szeressen az Isten,

új gyümölcs terem,
másoknak terem,
érik csendesen
erő, győzelem…
ha nem teszek semmit sem,
csak engedem, hogy szeressen az Isten.

Túrmezei Erzsébet, (1912. február 14., Tamási -2000. május ), szülei hetedik gyermekeként. Már 6 évesen írt verseket. A gimnáziumot Sopronban, egyetemi tanulmányait Budapesten, a Pázmány Péter Tudományegyetemen végezte, ahol magyar–német szakos tanári diplomát szerzett.

Sebestyén Márta : Ne szeressél kettőt-hármat

Sebestyén Márta : Ne szeressél kettőt-hármat

Ne szeressél kettőt-hármat,
Mert az egy is elég bánat.
Olyan bánat a szívemen,
Kétrét hajlott az egeken.
Ha még egyet hajlott volna,
s szívem kettéhasadt volna.

Jaj Istenem, hogy éljek meg,
Hogy a világ ne szóljon meg?
Jaj Istenem hogy éljek meg,
Hogy a világ ne szóljon meg?
Szól a világ, mit hajtok rá,
Úgy ég a tűz, ha tesznek rá
Egész világ rólam beszél,
De azt mind elfújja a szél.

Úgy kellett volna szeretni,
Hogy azt meg ne tudja senki.
Megtudta az egész világ,
S minden rosszat reám kiált.

Sebestyén Márta (Budapest, 1957. augusztus 19. –) Kossuth-díjas és Liszt Ferenc-díjas magyar népdalénekes, előadóművész.

József Attila : Kopogtatás nélkül

József Attila : Kopogtatás nélkül

Ha megszeretlek, kopogtatás nélkül bejöhetsz hozzám,
de gondold jól meg,
szalmazsákomra fektetlek, porral sóhajt a zizegő szalma.
A kancsóba friss vizet hozok be néked,
cipődet, mielőtt elmégy, letörlöm,
itt nem zavar bennünket senki,
görnyedvén ruhánkat nyugodtan foltozhatod.
Nagy csönd a csönd, néked is szólok,
ha fáradt vagy, egyetlen székemre leültetlek,
melegben levethesz nyakkendőt, gallért,
ha éhes vagy, tiszta papirt kapsz tányérul, amikor akad más is,
hanem akkor hagyj nékem is, én is örökké éhes vagyok.
Ha megszeretlek, kopogtatás nélkül bejöhetsz hozzám,
de gondold jól meg,
bántana, ha azután sokáig elkerülnél.

József Attila (Budapest, Ferencváros, 1905. április 11.Balatonszárszó, 1937. december 3.) huszadik századi posztumusz Kossuth- és Baumgarten-díjas magyar költő, a magyar költészet egyik legkiemelkedőbb alakja. Az élet kegyetlen volt vele, hisz félárva gyermekkora tele volt lemondással, felnőttként szembesült a meg nem értéssel és öngyilkossága körül is találhatóak ellentmondások.

Latinovits Zoltán (Budapest, 1931. szeptember 9. – Balatonszemes, 1976. június 4.) Kossuth- és Jászai Mari-díjas magyar színész. A nemzet legnépszerűbb színészeinek egyike, sokan úgy is nevezik: „a Színészkirály”.

EMLP : Akarom, hogy ott legyek

EMLP : Akarom, hogy ott legyek

A tré nem szembe jön – félő, hogy épp csak 2 sört kérve
Egy későn érő gyerek zuhan be az éjsötétbe
Legyél a fénynek célszemély, egy szív az ég tövében
Légy több, mint szép remény a mélyszegénység vérkörében

Egy nap süt odakint, belül meg Holdfényszonáta
Eltelt már tíz év és még mindig pont fél szobád van
Olcsó pótlék, minden sarkon dorbézolás van
Magányosan térsz haza: ez az utca konkrét vonása

Messze a földszint már, süllyedsz, ez kemény bűn-freestyle
Vaddisznó világ arra tanít, nehogy tűrj tisztán
A szendvics otthoni, a spangli made in Türkisztán
A boldogság-fogalmad, haver, tágabb, mint a fülcimpád

A holnap nem mindegy, hogy túl későn, vagy hamar van
Egy tű a vénakazalban, egy kölyök otthon zavarban
Látom, hogy két világ küzd minden szavadban
De én akarom, hogy ott legyek, mikor felébredsz és szabad vagy

REFR.

Akarom, hogy ott legyek, mikor az egek
Meghallgatják a földet és leomlanak a hegyek
Akarom, hogy ott legyek, mint egy gyerek
Mikor a könnyedet letörlik és felolvassák a neved
Akarom, hogy ott legyek, mikor az egek
Meghallgatják a földet és leomlanak a hegyek
Pont veled, akarom, hogy ott legyek, mint egy gyerek
Mikor a könnyedet letörlik és felolvassák a neved

Apád még Etelközben, anyád mérgében hisztériázik
A húgod chatel közben, 4 G-ben Xpériázik
Ez Hollywood Multiplebs, itt mindenki full bicepsz
Te meg nem tudsz még lépni se, mert nincs tér, hiányzik

És ha ha ízekre szedett már, mint egy Gundel-szakács
És elsüllyesztett az élet megint mint a Gundel Takács
Ha kiütött az élet, mint a Bud Spencer-Terence páros
Ne félj, mert felépülsz – hidd el, mint a Ferencváros

Az egész terep sáros, hidd el, hogy értelek
De a szemeden látom, hogy minden szered káros, féltelek
Karinthy még lógott, ti már csak függtök a szeren
Így függtök ti, de nekem ez embertelen

Téged miért nem érdekel, hogy a húgod miért szív be?
Mert csak a mainstreamben hittetek tesó, mi meg a mély szívbe’
itt retró lett a Batman meg a Skywalker
de szeretni meg gyűlölni nem a neten, nem a Skype-on kell

Pofonok percenként, de tűrnöd kell hercegként
A beatünk felemel és lüktet benned hertzenként
Egy óra per centért a cég és föld között
Éltet az élet ami a szívbe költözött

Zene: Supreme Ethic
Szöveg: EMLP
Vokál: F. Anett
Mastering: Bánk Attila “Mata”
Videó: kraftbp.com
Animáció: erLab

Hivatalos facebook csatorna itt.

Hivatalos Youtube csatorna itt.

konditerem. reakci-jó.

Reakció egy konditeremben, amikor bejöttek a fogyatékkal élők.

A reakciókat egy rejtett kamera vette fel, hogy miként reagáltak az egészséges kondizók a fogyatékkal élő sportoló társaikra.

A kamera felvételeken azt láthatjuk, hogy a gyanútlan kondizók meglátják a paralimpikonokat bejönni egy edzőterembe. Ezt követően ők is bele fogtak a gyúrásba.

Az első terembe Luciano Dantas erőemelő törpenövésű fiatalember lépett be. Amikor a 120 kilogrammos fekve nyomást a nagydarab gyúrósok meglátták, fejet hajtottak előtte.

A második teremben Vicínius Rodrigez atléta érkezett, akinek a lába hiányzik bal térdétől lefele. A teremben olyan csúcsot nyomott, hogy azzal még egészséges tásai is alig tudták felvenni az iramot.

A dzsudózók közül pedig Lúcia Texeira érkezett fehér bottal, aki a londoni paralimpikonok ezüstérmese. A nézők teljesítményétől teljesen le voltak döbbenve.

A kísérlet nem csak arra a sztereotípiára hívja fel a figyelmet, hogy: „ne ítélj elsőre”, hanem arra, hogy az emberi előítélet egyáltalán nem tévedhetetlen. Előítéletünk talán az ismeretlen miatti félelmünkből adódik.

Forrás : hir.ma .

A paralimpiai játékok testi és értelmi fogyatékosok, sérültek számára rendezett nemzetközi sportversenyek az olimpiai játékokmintájára. A kerekesszékesek első versenyeit 1948-ban, az olimpiával párhuzamosan rendezték. 1960-tól vált rendszeressé a Fogyatékosok Világjátéka. 1992-től szervezetileg összekapcsolták az olimpiával, és annak a helyszínén, három héttel annak vége után rendezik meg. Az első téli paralimpiai játékokat 1976-ban rendezték Svédországban.

hit. ami megment.

Szent Márk evangélista

+ Evangélium Szent Márk könyvéből, Mk 10,46-52

Jézus visszaadja a vak látását, az pedig követi őt.

Abban az időben:
Tanítványaival Jézus Jerikóba érkezett. Amikor tanítványainak és nagy tömegnek a kíséretében elhagyta Jerikót, egy vak koldus, Timeus fia, Bartimeus ott ült az útszélen.

Hallva, hogy a názáreti Jézus közeledik, elkezdett kiáltozni: “Jézus, Dávid fia, könyörülj rajtam!”

Többen szóltak neki, hogy hallgasson, de ő annál hangosabban kiáltotta: “Dávid fia, könyörülj rajtam!”

Jézus megállt és így szólt: “Hívjátok ide!”

Odaszóltak a vaknak: “Bátorság! Gyere, téged hív!”

Az eldobta köntösét, felugrott és odament Jézushoz.

Jézus megkérdezte: “Mit akarsz, mit tegyek veled?”

A vak ezt felelte: “Mester, hogy lássak.”

Jézus erre így szólt hozzá: “Menj, a hited megmentett téged.”

Az pedig nyomban visszanyerte látását, és követte őt az úton.

Ezek ez evangélium igéi.

Márk apostol evangelista (hagyományosan 14 – 72), aki a Lévi törzséből való pap volt és Cyrenaica tartományban született.

szabadító

Jeremiás próféta

Bibliai Olvasmány Jeremiás próféta könyvéből, Jer 31,7-9

Isten visszavezeti népét a fogságból; gondja van a nyomorultakra is.

Ezt mondja az Úr:
“Kitörő örömmel örüljetek Jákobon,
örvendjetek annak, aki első a nemzetek között.
Dicsőítsétek, hirdessétek és mondjátok:
»Az Úr megszabadította népét, Izrael maradékát.«
Íme, visszahozom őket észak földjéről,
és összegyűjtöm őket a föld határairól.
Mindnyájukat összegyűjtöm: a vakokat és a sántákat is,
a várandósokat és a szülő anyákat is.
Nagy sereg lesz, amely ide visszatér.
Könnyek között jönnek,
fohászkodás közt vezetem őket vissza.
Forrásvizekhez vezérlem őket,
sima ösvényeken, nehogy elessenek.

Mert atyjává lettem Izraelnek,
és Efraim az én elsőszülött fiam.”

Ez az Isten igéje.

Jeremiás (nevének (יִרְמְיָהוּ Yirməyāhū) jelentése “Jah(weh) felmagasztal/felemel”) Izrael egyik legnagyobb prófétája. A Kr. e. 7.-6. sz. fordulóján élt. Karl Jaspers szerint egyike volt az ún. tengelykor (i.e. 800-200) meghatározó gondolkodóinak.

Sík Sándor: Eső, eső, eső

Sík Sándor: Eső, eső, eső

Eső, eső, eső,
Vígasztalan és végtelen.
Elömlő ólom odafönn,
elömlő posvány idelenn.

Eső, eső, eső.
Mi lehet odafönn?
Csak egy van ilyen el nem fáradó:
fosztott anyák szemén a könny.

Eső, eső, eső,
te tán az Isten könnye vagy:
kicsalt a szívekből felborzadó
sarkéji fagy.

Eső, eső, eső.
Talán a türelem
végtére odafönn is elfogyott,
és most már nem lesz másként sohasem!

1940

Sík Sándor (Budapest, 1889. január 20. – Budapest, 1963. szeptember 28.) piarista tanár, tartományfőnök, költő, műfordító, irodalomtörténész, egyházi író, cserkészvezető, a Magyar Tudományos Akadémia levelező tagja (1946–49), Kossuth-díjas (1948), a 20. század jelentős magyar lírikusa.

Kutatási területe: a barokk korszak irodalma, az újabb irodalom, esztétika, verstan.

Avanti ragazzi di Buda

Avanti ragazzi di Buda                      Előre, budai srácok!
avanti ragazzi di Pest                        Előre, pesti srácok!
studenti, braccianti, operai,               Diákok, napszámosok, munkások,
il sole non sorge più ad Est.              a nap többé nem Keleten kel.

Abbiamo vegliato una notte              Átvirrasztottunk egy éjszakát,
la notte dei cento e più mesi             száz és még több hónap éjszakáját,
sognando quest’alba d’ottobre,         októbernek ezen hajnaláról álmodva,
quest’alba dei giovan’ungheresi.       a magyar fiatalság ezen hajnaláról.

Ricordo che avevi un moschetto        Emlékszem volt egy puskád,
su portalo in piazza, ti aspetto,           hozd le a térre, várlak,
nascosta tra i libri di scuola                a tankönyvek közt elrejtve
anch’io porterò una pistola.                én is viszek egy pisztolyt.

Sei giorni e sei notti di gloria              Hat dicsőséges napon és éjjelen át
durò questa nostra vittoria                 tartott a győzelmünk,
ma al settimo sono arrivati                 de a hetedik napon megérkeztek
i russi con i carri armati.                     az oroszok a harckocsikkal.

I carri ci spezzan le ossa,                   A tankok összezúzzák a csontjainkat,
nessuno ci viene in aiuto                    senki sem nyújt segítséget,
il mondo è rimasto a guardare            a világ csak bámul
sull’orlo della fossa seduto.                 a sír széléről.

Ragazza non dirlo a mia madre          Leány, ne mondd meg anyámnak,
non dirle che muoio stasera                ne mondd meg, hogy meghalok ezen az estén,
ma dille che sto su in montagna          mondd azt, hogy a hegyekben vagyok,
e che tornerò a primavera                   és visszatérek tavasszal.

Compagni noi siam condannati,          Bajtársaim, végünk,
sconfitta è la rivoluzione                      a forradalmat leverték,
fra poco saremo bendati                     nemsokára bekötött szemmel
e messi davanti al plotone                   az osztag (~kivégzőosztag) elé állítanak.

Compagno il plotone s’avanza,            Bajtársam a sereg halad előre,
già cadono il primo e il secondo           már elesik az első s a második,
finita è la nostra vacanza,                     vége a szabadságunknak,
sepolto l’onore del mondo                    a világ becsülete eltemettetett.

Compagno riponi il fucile                      Harcostársam, tedd el a fegyvert
torneranno a cantare le fonti                a források újra énekelni fognak
quel giorno serrate le file                      a napon, melyen zárjátok a sorokat,
e noi torneremo dai monti                     és mi visszatérünk a hegyekből.

Avanti ragazzi di Buda                          Előre, budai srácok!
avanti ragazzi di Pest                            Előre, pesti srácok!
studenti, braccianti, operai,                   Diákok, napszámosok, munkások,
il sole non sorge più ad Est.                  a nap többé nem Keleten kel.

Az SS Lazio (teljes nevén Società Sportiva Lazio) egy Olaszországban, Rómában székelő sportegyesület rövidítése. Gyakran egyszerűen Lazio néven emlegetik. Székhelye Róma, Lazio tartományban, innen a neve is. A legnagyobb európai sportegyesületek egyike, 37 sportággal, többek közt krikett, kosárlabda,ejtőernyőzés. A legfontosabb sportága a férfi labdarúgás. Fő riválisa az AS Roma. Jobboldali szellemű csapat, ezért is a kiélezett küzdelem a Romával, mert az inkább „balos”. Sok híres focista fordult itt meg (Nedved, Crespo, Stankovic, Vieri), de őket később gazdagabb klubok elvitték.
A csapat egyik indulója az „Avanti Ragazzi di Budapest” című dal, ami a magyarországi 1956-os forradalom emlékére készült és amit több modern (köztük magyar) rockzenekar is feldolgozott. Az ultrák a mai napig éneklik ezt a dalt a meccseken.
Az 1956-os forradalom Magyarország népének a sztálinista terror elleni forradalma és a szovjet meg­szállás ellen folytatott szabadságharca, amely a 20. századi magyar történelem egyik legmeghatározóbb eseménye volt. Abudapesti diákoknak az egyetemekről kiinduló békés tün­te­té­sével kezdődött 1956. október 23-án, és a fegyveres felkelők ellenállásának felmorzsolásával feje­ződött be Csepelen november 11-én.
A szovjet tankokkal eltaposott és vérbe fojtott magyar forradalom és szabadságharc eseményeit a Kádár-korszakban ellenforradalomnak minősítették a korabeli történészek és kommunista politikusok. Azonban 1989-ben fordulat következett és 1956 októberi eseményeit egy “oligarchisztikus uralmi forma elleni népfelkelésként” határozta meg Pozsgay Imre.

Ady Endre : Szeretném, ha szeretnének

Ady Endre : Szeretném, ha szeretnének

Sem utódja, sem boldog őse,
Sem rokona, sem ismerőse
Nem vagyok senkinek,
Nem vagyok senkinek.

Vagyok, mint minden ember: fenség,
Észak-fok, titok, idegenség,
Lidérces, messze fény,
Lidérces, messze fény.

De, jaj, nem tudok így maradni,
Szeretném magam megmutatni,
Hogy látva lássanak,
Hogy látva lássanak.

Ezért minden: önkinzás, ének:
Szeretném, hogyha szeretnének
S lennék valakié,
Lennék valakié.

Forrás : Napi Vers facebook.

Diósadi Ady Endre, teljes nevén: Ady András Endre (Érmindszent,1877. november 22. – Budapest, Terézváros, 1919. január 27.) a huszadik század egyik legjelentősebb magyar költője. A magyar politikai újságírás egyik legnagyobb alakja. A műveltségről, irodalomról írt cikkei a fejlődést és a haladást sürgetik. Költészetének témái az emberi lét minden jelentős területére kiterjednek. Hazafi és forradalmár, példamutató magyar és európai. A szerelemről vagy a szülőföldjéről írt versei éppoly lényeges kifejezései az emberi létnek, mint a szabadság, az egyenlőség, a hit vagy a mulandóság kérdéseiről írott költeményei.

Latinovits Zoltán (Budapest, 1931. szeptember 9. – Balatonszemes, 1976. június 4.) Kossuth- és Jászai Mari-díjas magyar színész. A nemzet legnépszerűbb színészeinek egyike, sokan úgy is nevezik: „a Színészkirály”.

Weöres Sándor : A boldogságról

Weöres Sándor : A boldogságról

A kis jércét nem irígylem én,
amikor kapar az udvar szemetén.
Irígylem a kotlóst: lázban, egyedül
az áthevülő tojásokon ül
s a változás titka körülkerengi.
A boldogság útszéli szemét,
szedhet eleget, ki lenyújtja kezét,
az érlelő kínt kell megérdemelni.

A gondolat itt, ott, mindenütt
élő szövetet bont és sebet üt.
Ha sokallod mennyi rajta a seb,
fuss, mint a háromlábu eb,
fuss vissza, míg nem késő visszamenni.
A boldogság útszéli szemét,
szedhet eleget, ki lenyújtja kezét,
az érlelő kínt kell megérdemelni.

Weöres Sándor (IPA: [‘vœrœ∫ ‘∫a:ndor]; Szombathely, 1913. június 22. – Budapest, 1989. január 22.) költő, író, műfordító, irodalomtudós. Felesége, Károlyi Amy költő.

Für Anikó, Boross (Budapest, 1964. február 27. –) Jászai Mari-díjas magyar színésznő, érdemes művész.

bölcs emberek. bolond gondolatok

Wilhelm Busch

Bolond gondolatai mindenkinek vannak, csakhogy a bölcs nem mondja ki őket.

Wilhelm Busch (Wiedensahl, 1832. április 15. – Mechtshausen, 1908. január 9.), német költő, elbeszélő, karikaturista.

szolgálat. váltság. üdvösség

+ Evangélium Szent Márk könyvéből, Mk 10,35-45

Az Emberfia azért jött, hogy szolgáljon, és életét adja váltságul üdvösségünkért.

Abban az időben:
Zebedeus fiai, Jakab és János odamentek Jézushoz, és ezt mondták: “Mester, szeretnénk, ha megtennéd nekünk, amit kérünk.”

Ő megkérdezte: “Mit kívántok, mit tegyek nektek?”

Ezt felelték: “Add meg nekünk, hogy egyikünk a jobbodon, másikunk a bal oldaladon üljön a te dicsőségedben.”

Jézus így válaszolt: “Nem tudjátok, mit kértek. Tudtok-e inni a kehelyből, amelyből én iszom, vagy meg tudtok-e keresztelkedni a keresztséggel, amellyel én megkeresztelkedem?”

Azt felelték: “Meg tudjuk tenni!”

Jézus így folytatta: “A kehelyből, amelyből én iszom, ti is inni fogtok, s a keresztséggel, amellyel megkeresztelkedem, ti is megkeresztelkedtek.

De hogy a jobb és bal oldalamon ki üljön, azt nem én döntöm el. Az a hely azokat illeti, akiknek készült.”

Amikor a többi tíz ezt hallotta, megnehezteltek Jakabra és Jánosra. Ezért Jézus odahívta őket magához, és így szólt hozzájuk:

“Tudjátok, hogy akiket a világ urainak tartanak, azok zsarnokoskodnak a népeken, és vezető embereik éreztetik velük hatalmukat. De közöttetek ez ne így legyen.

Ha valaki közületek ki akar tűnni, legyen a szolgátok, és ha valaki közületek első akar lenni, legyen mindenkinek a szolgája.

Hisz az Emberfia nem azért jött, hogy szolgáljanak neki, hanem hogy ő szolgáljon, és életét adja váltságul sokakért.”

Ezek ez evangélium igéi.

Márk apostol evangelista (hagyományosan 14 – 72), aki a Lévi törzséből való pap volt és Cyrenaica tartományban született.

Idősebb Jakab apostol vagy Idősebb Szent Jakab (latinul Iacobus Maior), (? – 42) Zebedeus és Szalome fia,János evangélista testvére, Jézus egyik apostola. Idősebbnek nevezik, hogy megkülönböztessék Jézus másik tanítványától, Alfeus fiától, Ifjabb Jakab apostoltól.

János evangélista, katolikus körökben Evangélista Szent János (ógörögül: Ἰωάννης), (kb. 6 – kb. 100) a tizenkétapostol egyike. Az evangélium úgy emlegeti, mint a tanítvány, akit Jézus szeretett. A tanítványok közt a legfiatalabb, és a tizenkettő közül az egyetlen olyan, aki nem vértanúhalált halt. A negyedik evangélium, három apostoli levél és a hagyomány szerint a Jelenések könyvének szerzője.

A galileai Betániából származott, apja Zebedeus halász volt. János bátyjával, Jakabbal apja mesterségét folytatta. Anyja Szalómé Jézus követői közé tartozott. Keresztelő János fellépésekor a tanítványa lett, majd a Keresztelő tanúságtétele után Andrással együtt Jézushoz csatlakozott.

általa teljesül az Úr akarata

Michelangelo: Ésaiás próféta, 1508-12. Sixtina, Róma

Bibliai olvasmány Izajás próféta könyvéből, Iz 53,10-11

A Megváltó szenvedéseinek gyümölcse az üdvözültek nagy száma.

A próféta ezt mondja az eljövendő Üdvözítőről:

Úgy tetszett az Úrnak, hogy összetöri szenvedéssel.

Ha odaadja életét engesztelő áldozatul: látni fogja utódait, hosszúra nyúlik élete, és teljesül általa az Úr akarata.

Majd ha véget ér lelkének gyötrelme, látni fogja a világosságot és megelégedés tölti el.

Igaz szolgám sokakat igazzá tesz tudása által, és gonoszságaikat ő hordozza.

Ez az Isten igéje.

Ézsaiás vagy Isaiás vagy Izajás vagy Jesajá(héber יְשַׁעְיָהוּ sztenderd: Yəšaʿyáhu, tiberiasi Yəšaʿăyāhû; görög: Ἠσαΐας, Észaiasz ;arab اشعیاء, Asíja) az i. e. 8. században élt judeai próféta, a bibliaiÉzsaiás könyve fő alakja, akit hagyományosan a könyv szerzőjének gondolnak.

Szent Ferenc útján

Assisi Szent Ferenc (latinul: Franciscus Assisiensis) vagy ahogy a Ferenc-rendiek nevezték: szerafikus Szent Ferenc (latinul Franciscus Seraphicus vagy „Pater seraphicus”) (Assisi, 1182. július 5. – Assisi, 1226. október 3.) aferences rend megalapítója; Itália, az állatok, a kereskedők és a természet védőszentje. A 2013-ban pápává választottJorge Mario Bergoglio bíboros az ő tiszteletére vette fel a Ferenc nevet.

Még többet Szent Ferencről itt.