Babits Mihály : Az őszi tücsökhöz

Babits Mihály

Babits Mihály : Az őszi tücsökhöz

Ki átható, egyhangu dalaiddal
betöltöd a nyugalmas éjszakát,
milyen lehet tenéked a világ?

Csend van; a hangok alusznak az éjben.
A te zenéd van ébren egyedül,
mint láthatatlan, éles hegedű.

A te zenéd a csöndnek része immár
és mint a szférák, titkon muzsikál:
Az hallja csak, aki magába száll.

Csendnek és éjszakának hegedűje,
milyen lehet tenéked a világ?
Érzed-e a csöndet s az éjszakát?

Zenéd olyan, mint a lelkem zenéje
s talán a fájó unalom dala:
Egyforma volt tegnap s egyforma ma.

Bokrod alatt, ah, kétségbeesetten
érzed a csöndet és az éjszakát
s szegény vak lélek, sírsz az éjen át.

Szentistváni Babits Mihály, teljes nevén: Babits Mihály László Ákos (Szekszárd, 1883. november 26. – Budapest, Krisztinaváros, 1941. augusztus 4.) költő, író, irodalomtörténész, műfordító, a 20. század eleji magyar irodalom jelentős alakja, a Nyugat első nemzedékének tagja.

 

teljesség

Weöres Sándor

“Bontsd szét személyedet és beléd tódul a világ.
Bontsd szét a személyeddé vált világot és beléd tódul a teljesség.”
Weöres Sándor (Szombathely, 1913. június 22. – Budapest, 1989. január 22.) költő, író, műfordító, irodalomtudós.

első lépés

Martin Luther King Jr.

Hittel tedd meg az első lépést. Nem kell hozzá látnod az egész lépcsőt, csak az első lépcsőfokot.

Martin Luther King, Jr. (Atlanta, Georgia, 1929. január 15. – Memphis, Tennessee, 1968. április 4.) amerikai baptista tiszteletes, polgárjogi harcos, politikai aktivista, az afroamerikai polgárjogi mozgalom egyik vezető személyisége.

megvásárlás

G H Lorimer

„Jó dolog, ha van pénzünk és vannak olyan dolgaink, amelyek ezért megvehetők, de az is jó, ha felülvizsgáljuk az ügyeinket és megbizonyosodunk arról, hogy nem szenvedünk azon dolgok hiányában, amik nem megvásárolhatók.”

George Horace Lorimer (1867, október 6 – 1937, október 22) amerikai ujságíró és író.

szeretet nélkül

Böjte Csaba ferences rendi szerzetes

Lehet valaki szépségkirálynő, lehet tudós professzor, körülrajongott sztár, népszerű művész, ha nem tud szeretni tiszta szívből, olyan, mint egy csicsás ajándékdoboz, amely belül üres. Aki megkaparintja és kibontja, hatalmasat csalódik.

Böjte Csaba (Kolozsvár, 1959. január 24. –) ferences rendi szerzetes, a Dévai Szent Ferenc Alapítvány alapítója. Az általa létrehozott gyermekmentő szervezet célja az Erdélyben sanyarú körülmények között, sokszor az éhhalál szélén tengődő gyermekek felkarolása.

eltökéltség

Donald Grant Mitchell

“Az eltökéltség indukálja a teljesítményt. Nem a piciny eltökéltség, nem a durva elhatározottság, nem a futó cél, hanem az erős és fáradhatatlan akarat, amely legyőzi a nehézséget és a veszélyt. (…) Az akarat óriásokat teremt.”
Donald Grant Mitchell (1822, április 12 – 1908, december 15) amerikai esszé és novellaíró.

A képen Gyurta Dániel (Budapest, 1989. május 4. –) olimpiai arany- és ezüstérmes, kétszeres világ- és Európa-bajnok magyar úszó. A legsikeresebb, jelenleg is aktív magyar férfi versenyúszó.

Gyurta Dániel a 2o12.-es olimpián

nézni, látni, megérteni, tanulni, cselekedni.

Nézni – egy dolog. Látni, amit nézünk – egy másik dolog. Megérteni, amit látunk – egy harmadik dolog. Tanulni abból, amit megértettünk – ez már egy negyedik dolog. De cselekedni arra támaszkodva, amit tanultunk – ez az, ami valóban számít.

M. Dale Baughman

munka. Isten.

Makovecz Imre

Az ember úgy dolgozzon, hogy szórakoztassa a jó Istent. És az pedig örökkévaló, és fenntartja és kormányozza ezt a világot, ha őt sikerül szórakoztatni, akkor az egész világ kapott valamit.

Makovecz Imre (Budapest, 1935. november 20. – Budapest, 2011. szeptember 27.) Kossuth-díjas magyar építész, a magyar organikus építészet egyik képviselője. A Magyar Művészeti Akadémia alapítója, örökös tiszteleti elnöke.

Goulash Exotica : A Zöld Martzi nótája

Goulash Exotica : A Zöld Martzi nótája

A szerelem köszörű
Nagyon ritkán gyönyörű
húsz évekre koszorú
Nagyon sokszor szomorú,
nagyon sokszor keserű

Élő fának kérgébe,
medve hagymás réteken
Monogramot karcolok,
ott terem a szerelem

Nagy füst van a kör körül,
szétszórja a fényeket,
azt hitted, hogy csillagok,
többet ne nyomj bélyeget(?)

Én vagyok az, aki nem jó,
fellegajtó nyitogató,
jajaj…
Ha nyitogatom a felleget,
sírok alatta (jajj) eleget,
ajdadaj…

A szerelem köszörű
Nagyon ritkán gyönyörű
húsz évekre koszorú
Nagyon sokszor szomorú,
nagyon sokszor keserű

És az ajtón kifelé
káromkodj még egy nagyot,
jöhet bármi ezután,
ha szerelmed elhagyott

Medve hagymás réteken,
világít a szív körül
hogyha szádhoz emeled,
a baj mindjárt elkerül.

Ifjúság gyöngykoszorú
Ki elveszti, de szomorú,
ajaj…
Ifjúságom telik el,
azért a szívem hasad meg,
ajdadaj…

Bolond volnék, ha búsúlnék,
ha a búnak helyet adnék,
ajaj…
Én a búnak utat adok,
magam pedig vígan vagyok,
ajdadaj…

A szerelem köszörű
Nagyon ritkán gyönyörű
húsz évekre koszorú
Nagyon sokszor szomorú,
nagyon sokszor keserű.

haladás

AlfredNorth Whitehead

„A haladás művészete a káosz közepette fenntartott rendben, és a rendben fenntartott változásban mutatkozik meg.”

Alfred North Whitehead (Anglia, Kent, Ramsgate, 1861. február 15. – USA, Cambridge, Massachusetts, 1947. december 30.) angliai születésű amerikai matematikus, logikus, aki filozófus lett, így a 20. század egyik legjelentősebb és legnagyobb hatású gondolkodójává vált.

biztató vers

Áprily Lajos : Bíztató vers magányosságtól irtózó léleknek (Fűszál Együttes)

Tudom, hogy hull a nap,
örömök szállanak,
kedves fők hullanak,
sírdombok mállanak.
Egy-egy kéz, drága kéz
mindegyre elereszt,
mindennap vereség,
mindennap új kereszt.
Szem mögött szó mögött
gondárnyék feketül.
És mégis: ne remegj –
Nem maradsz egyedül.

Ködödben csillag ég,
gondodból fény terem,
vers-lelkek lengenek
nyomodban ezeren.
Zászlós és halk csapat,
elszánt és bús-szelid
vers-lelkek, viharos,
vadkorban tetteid.

S szűkülő kör mögött,
halkuló ház körül,
mélyülő bú felett
hűség áll őrödül.
Jó lelkek, annyian,
árvák és elesők,
szépséget szomjazók,
kútfődet keresők.
Szédülni nem szabad,
zuhannod nem lehet:
szirten is rózsaág
vigyázza lelkedet.

Tudom, hogy két kezem
nem part és nem erő:
maholnap aszú ág,
szélvert és remegő.
Mentésre ingatag,
tartásnak nem elég –
síkon át, hegyen át
kinyujtom tefeléd.

Örömök szállanak,
kedves fők hullanak,
vén sírok mállanak,
estébe hull a nap.
Szem mögött szó mögött
gondárnyék feketül.
És mégis – ne remegj:
lélek van teveled,
nem maradsz egyedül.

Áprily Lajos, született Jékely Lajos (Brassó, 1887. november 14. – Budapest, 1967. augusztus 6.), József Attila-díjas (1954) költő, műfordító. Jékely Zoltán atyja.