nyelv, irodalom.

Márton Áron

Tanítsunk irodalmat.A nyelv volt mindig leghűségesebb kísérőnk.

Ez pattogott az ősök ajkán. Ezen kesergett a Rodostóba száműzött magyar.

Bánatunkat, dicsőségünket s örömünket is, ha volt, ezen fejezték ki költőink, művészeink.

Irodalmunk gazdagságban és színvonalban is vetekedik a nagy nemze­tek irodalmával. (…)

Ismertessük meg a népet az ezer változatú, dússzínű ma­gyar élettel. (…) tárjuk elébe a magyar lélek érzés- és gondolatvilágát, becsü­letes, egyszerű eszejárását.

Érezze meg a nyelv sok ízét, s a benne rejlő, össze­tartó, úrnál és nem úrnál egyazon lelket mutató erőt.

Márton Áron (Csíkszentdomokos, 1896. augusztus 28. – Gyulafehérvár, 1980. szeptember 29.) az erdélyi katolikus egyház püspöke.

aki az asztalt kigondolta

Hervay Gizella

Hervay Gizella: Aki az asztalt kigondolta…

Aki az asztalt kigondolta,

nemcsak enni akart rajta.

Nagyon hontalan lehetett,
egész világnak terített.

Nem jutott tányér térdire,
könyökölt hát a semmibe.

S ahogy a semmibe könyökölt,
eszébe jutott egy fatönk.

Gondolatban rákönyökölt,
alátámasztotta a tönk.

Megtámasztotta életét,
teli tányért s asztalt remélt.

Asztalt, terített szavakat:
“Ülj le, érezd otthon magad!”

Egy deszkalap, valami láb,
ácsolt magának hazát.

Aki az asztalt kieszelte,
a világot köré ültette.

Nagyon messzire láthatott:
asztalainkra ráhajolt.

Hervay Gizella (Makó, 1934. október 14. – Budapest, 1982. július 2.) erdélyi költő, író és műfordító. Szilágyi Domokos első felesége.

Írásai megtalálhatók itt.

a szeretetről.

Böjte Csaba

“A szeretet olyan játék, mint a tenisz: te elütöd a labdát, a másik visszapattintja. Néha elhibázod, néha elhibázza. De újra szerválsz, míg egyre jobban játszol. Az a legcsodálatosabb, ha megtalálod azt, akivel egy életen át játszhatod.”

Böjte Csaba (Kolozsvár, 1959. január 24. –) ferences rendi szerzetes, a Dévai Szent Ferenc Alapítvány alapítója.

nélküled

Ismerős Arcok : Nélküled
Annyi mindent kéne még elmondanom
S ha nem teszem, talán már nem is lesz rá alkalom
Hogy elmeséljem, milyen jó, hogy itt vagyunk
S mint a régi jó barátok egyet mondunk s egyet gondolunkMint a villám tépte magányos fenyő
Mint a vízét vesztett patak, mint az odébb rúgott kő
Mint a fáradt vándor, ki némán enni kér
Otthont, házat, Hazát, nyugalmat már többé nem remélS bár a lényeget még nem értheted
Amíg nem éltél nehéz éveket
Hogy történjen bármi, amíg élünk s meghalunk
Mi egy vérből valók vagyunk

Mint a leszakított haldokló virág
Mint az öt millió magyar, akit nem hall a nagyvilág
Mint porba hullott mag, mi többé nem ered
Ha nem vigyázol ránk olyanok leszünk mi is, nélküled.

S bár a lényeget még nem érthetted
Amíg nem éltél nehéz éveket
Hogy történjen bármi, amíg élünk s meghalunk
Mi egy vérből valók vagyunk!

boldogság recept

„A boldogság receptje szerintem az, ha elegendő pénzünk van arra, hogy kifizessük a havi számlákat, rendelkezünk egy kis töblettel, ami önbizalmat ad, egy kicsivel többet dolgozunk minden nap, jó az egészségi állapotunk, van egy pár igazi barátunk, van feleségünk és vannak gyermekeink, akik megosztják velünk az élet szépségeit.”

J. Kenfield Morley

szeretni valakit valamiért

Republic : Szeretni valakit valamiért

Hosszú az út míg a kezem a kezedhez ér
Szeretni valakit valamiér’
Ne tudja senki ne értse senki, hogy mér’
Szeretni valakit valamiér’
Ezer életen és ezer bajon át
Szeretni valakit valamiér’
Akkor is, hogyha nem lehet, hogyha fáj
Szeretni valakit valamiér’

Fenn az ég, s lenn a Föld
Álmodunk s felébredünk
Minden út körbe fut
Béke van felejts el minden
háborút

Esik a hó és szemembe fúj a szél
Szeretni valakit valamiér’
Ég a gyertya ég el ne aludjék
Szeretni valakit valamiér’
Ezer életen és ezer bajon át
Szeretni valakit valamiér’
Akkor is, hogyha nem lehet, hogyha fáj
Szeretni valakit valamiér’

Fenn az ég, s lenn a Föld
Álmodunk s felébredünk
Minden út körbe fut
Béke van felejts el minden
háborút

Fenn az ég, s lenn a Föld
Álmodunk s felébredünk
Minden út körbe fut
Béke van felejts el minden
háborút
Hivatalos honlap itt.

apa a gyermeke asztalánál

Sir Walter Scott

„Milyen kellemes dolog egy apának, ha a gyermeke asztalánál ülhet. Ez pont olyan érzés, mint amikor egy öregember megpihen az általa ültetett tölgyfa árnyékában.”

Sir Walter Scott (Edinburgh, 1771. augusztus 15. – Abbotsford, 1832. szeptember 21.) skót költő, regényíró, az angol nyelvű romantika kimagasló alakja.

senki nem érti senki nem érzi

Anima Sound System : 68

Azt mondja hallod, hangod túl kemény.
Azt mondja halkan, ha a nap véget ér.
Ne fekete-fehéret dúdolj, színeset!
Szabadot, szépet, szépet, fényeset.

Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.

Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.

Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.

Azt mondja hallod, szíved túl nehéz.
Azt mondja táncolj, míg a nap véget ér.
Senki nem hallja, hogy nem is akarja, hallani.
Senki nem érti, senki nem érzi.

Zöld erdőben de magas

Csík Zenekar, Ferenczi György, Rackajam Zenekar : Zöld erdőben de magas

Zöld erdőben de magos, zöld erdőben de magos a juharfa,
kicsi madár seje-haj, kicsi madár a fészkét odarakja.
ll: Az erdei madárnak is van párja,
csak én magam egyedül, csak én magam egyedül vagyok árva. :ll

Rózsa, rózsa seje-haj, rózsa, rózsa, tearózsa levele,
nem beszéltem seje-haj, nem beszéltem a babámmal az este.
ll: A zsebkendőm is nála van a zsebébe,
visszahozza seje-haj, visszahozza, ha akarja az este. :ll

Este kezdtem seje-haj, este kezdtem, sej a lovam nyergelni,
reggel tudtam seje-haj, reggel tudtam, sej a hámot rátenni.
ll: Csillag ragyog a kispej lovam fején, nem kantár,
nem is legény seje-haj, nem is legény ki a lányokhoz nem jár. :ll

kérés.

Szent Jakab
(Illusztráció a Pannonhalmán őrzött Legenda Aurea Sanctorum című ősnyomtatvány 1482-es augsburgi kiadásából)

Szentlecke Szent Jakab apostoltól (3,16 – 4,3)

Ahol ugyanis irigység és versengés van, ott állhatatlanság is, és minden rossz cselekedet.

Az a bölcsesség pedig, amely felülről származik, először is szemérmes, azután békeszerető, szerény, engedékeny, telve van irgalommal és jó gyümölcsökkel, nem ítélkezik, s nincs benne tettetés.

Az igazság gyümölcsét pedig békességben vetik el a békeszeretők.

Honnan a háborúság és civakodás köztetek? Nemde bensőtökből, a kívánságaitokból, amelyek tagjaitokban háborognak? Csak kívántok, s nem kaptok semmit, öldököltök és versengtek, s nem szereztek semmit.

Civakodtok és tusakodtok, és nincs semmitek, — azért, mert nem kértek.

Kértek és nem kaptok, — mert rosszul kértek, azért, hogy kívánságaitokra fordítsátok.

kicsit szomorkás a hangulatom máma

Cotton Club Singers és Lovasi András : Kicsit szomorkás a hangulatom máma

Kicsit szomorkás a hangulatom máma
Kicsit belémszállt a boldogtalanság
Kicsit úgy érzem magam, mint a durcás kisgyerek
Kinek elvették a játékát

Kicsit szomorkás a hangulatom máma
Kicsit borús lett ez a bűbájos világ
Kicsit elbántak velem, node történt már ilyen
Szívem harag nélkül gondol rád

Gyere-gyere-gyere drága cimborám
Gyorsan vigasztalj,
Látod: összeroppanok már!
Gyere-gyere-gyere drága jó gitár
Kell egy vigasz dal,
Amitől a panasz hamarosan odébbáll

Kicsit szomorkás a hangulatom máma
Olyan szokatlan a boldogtalanság
Kicsit megrázom magam, s ugye minden rendben van
Újra emelt fővel nézek rád

Gyere-gyere…

Kicsit szomorkás a hangulatom máma
Kicsit belémszállt a boldogtalanság
Kicsit megrázom magam, s ugye minden rendben van
Újra emelt fővel nézek
Rád!

A Csinibaba című film egyik filmzenéje.